中世紀的遊唱詩人

在雜誌社拿了張中世紀舞蹈歌集來聽,才發現已經把中世紀音樂史都忘得一乾二淨。

讀中世紀史,花最多時間讀的,是與羅馬教廷有關的音樂。畢竟,聖樂的傳統,幾乎是整個西方音樂的源頭,而且史料又多,怎樣讀都讀不完。

事隔十年,再次打開課本,望着曾經花了一個學期研究的音符,現在已經如文盲一樣。

拿回來的這張中世紀舞蹈歌集唱片,收錄的是遊唱詩人 (Troubadour) 和敘事詩人 (Trouvère) 的歌曲,也有不少是俗化了的拉丁文詩歌。歌曲的風格多元,就是當時有的,都順手拈來。其中最重要而又常忽略的,就是阿拉伯文化的影響。巴羅克以後,阿拉伯風幾乎是等如異國風情,反而在十二、十三世紀的歌曲,阿拉伯元素卻很普遍,甚至是受着很深的影響。

而遊唱詩人的歌曲,正是中世紀中聖樂以外最重要的歌曲。遊唱詩人以前,大抵也有民間音樂,只是直至到這些普羅旺斯詩人,第一次有系統地將樂曲記載在紙上,而流傳至今。而遊唱詩人的單線條旋律,正是我們讀書是認識的民間音樂的開端。

這是我收到的唱片中的愛沙尼亞樂隊,由四位年輕樂手組成的 Reval’s Troubadour 的其中一段錄音。唱片質素比這 Youtube 實在好多了。


Photo: Bibliothèque Nationale de France, fr. 22543, Chansonnier d’Urfé

Leave a Reply

Top
%d bloggers like this: